导航中医药

 找回密码
 注册
楼主: llyyjj
打印 上一主题 下一主题

论坛见到的“悖论”

[复制链接]
11
 楼主| 发表于 2014-6-6 17:31:59 | 只看该作者
本帖最后由 llyyjj 于 2014-6-6 17:37 编辑
中西医融合观 发表于 2014-6-6 17:05
西医也是科学,西医中有没有糟粕!
      “科学,本身是指各种知识体系里正确的部分,科学是正 ...


科学是指正确反映客观规律的知识体系。知识体系需要不断排除错误的部分,完善正确的部分,已经或者曾经形成的科学体系,中当你找到科学体系里面不正确的部分时,这部分就该剔出去了。正确是人为划分的。只划分对的,不要错的。当用科学来评判各种具体学科时,自然是用正确的部分来评判。所以,我们平时说科学、不科学,就是指正确不正确。

科学的具体内容,有很多分类。中医的内容,也有很多分法。用已经确定是正确的东西来判断中医内容里里面的正确与错误,这应该是基本方法。

中医讲人的骨头有365块,这个正误很容易判断。其他内容就不那么容易了。
12
发表于 2014-6-6 23:01:00 | 只看该作者
“韩主席的论述:中医不是科学,中医是正确的。”
韩主席的论述没有错,他的意思很明确:科学不一定能够包容(认识)得下中医,但中医有中医的正确性。
13
发表于 2014-6-7 06:08:47 | 只看该作者
        [正确是人为划分的。只划分对的,不要错的。]
        回复:
     正确(错误)的标准是什么?谁来制定正确(错误)的标准?
     先天之精就是一身细胞,西医的标准是把先天之精做成石蜡包埋块,切片、染色,在显微镜下看,不是推论、靠嘴说的!
     布什打伊拉克,美国说是正确的,普京说是错误的!
14
发表于 2014-6-7 06:11:45 | 只看该作者
  中国科学院就是中国正确院。
自然科学杂志就是自然正确杂志。
……
15
发表于 2014-6-7 07:24:12 | 只看该作者
科学和正确、道和正确、科学和道,它们根本就不在一个层次,扯来扯去胡扯,越扯越乱。
16
 楼主| 发表于 2014-6-7 09:17:42 | 只看该作者
饿马摇铃 发表于 2014-6-6 23:01
“韩主席的论述:中医不是科学,中医是正确的。”
韩主席的论述没有错,他的意思很明确:科学不一定能够包 ...

科学不能包容和认识的东西还有很多很多。中医里面许多东西科学不能认识(西医也一样),现在的科学内容、科学方法还不足以完全认识中医,这是事实。那么,您认为应该不应该用科学的方法来认识中医?如果不用科学的办法,或者不把中医包容在科学里面,您认为应该用什么办法认识中医?

许多同仁遇到这个问题就会说,中医是道。您怎么认识?请发表高见。
17
发表于 2014-6-7 09:53:14 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
18
发表于 2014-6-7 11:44:04 | 只看该作者
本帖最后由 王锡民 于 2014-6-7 11:59 编辑
中西医融合观 发表于 2014-6-7 06:08
[正确是人为划分的。只划分对的,不要错的。]
        回复:
     正确(错误)的标准是什么? ...


          先天之精就是一身细胞,西医的标准是把先天之精做成石蜡包埋块,切片、染色,在显微镜下看,不是推论、靠嘴说的!
——————————————————————————
      你就会瞎说,一点正经话也没有。西医词汇里有先天之精吗?既然西医概念里没有,如何用石腊包埋?先天之精就是一身细胞。是将中医之精这一词翻译成西医词汇。懂不懂什么叫翻译?翻译不用嘴说,用啥说?

      你要听不懂,我再打个比方:英语管耳朵叫“ear” 。我们经过对比,发现英语“ear” 就是中文的耳朵,那么,直接把ear翻译成中文耳朵就行了。至于对不对,需要的是论证。懂不懂?难道还要像你那样,把耳朵先用石腊包埋起来,再切片,再放到显微镜下看一看吗?你说你,傻不傻冒啊?你这才是你自己经常说的“脱了裤子放屁” ,多此一举。还好意思说别人?
      我多次批评你是典型的西方机械论思维,也叫形而上学唯物主义的思维方式。可是你就是听不懂?太愁人了。用现代时髦的词说,就是“西化”思维。所以,你的发言,大多数情况下,学术价值为零。是一个垃圾贴的制造者。很不自觉。
19
发表于 2014-6-7 15:48:13 | 只看该作者
王锡民 发表于 2014-6-7 03:44
先天之精就是一身细胞,西医的标准是把先天之精做成石蜡包埋块,切片、染色,在显微镜下看, ...

          回复:
       先生记住了,2014,6,7,发表的帖子,先生搞的是“翻译”,而不是“科学”。翻译我不懂,先生把先天之精、精、元精、阴阳都翻译了,先生搞的是翻译研究。记住了,先生是搞翻译的。
20
发表于 2014-6-7 16:35:22 | 只看该作者
本帖最后由 杨金峰 于 2014-6-7 17:53 编辑

感谢李先生的提醒,我发的那个悖论贴,因为是针对社会流传的一个说法里的内容来思考的,所以,我没分析他的是和非,就如同把他当成了一个既有的名词来用的,至于他的这个词的说法是否合理,大家可以质疑和讨论。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|导航中医药 ( 官方QQ群:110873141 )

GMT+8, 2025-7-21 08:06 , Processed in 0.078988 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表