导航中医药

 找回密码
 注册
查看: 1369|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[请教]“王”字的古音是什么?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-10-24 19:53:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
[这个贴子最后由王巍(九三)在 2003/10/24 07:55pm 第 1 次编辑]

近日读段玉裁注《说文解字》遇到些疑难,请前辈们赐教——
第一个问题:
王:雨方切
雨:王距切
究竟是王读为 yang(音扬);还是雨读为 wu(音舞)?
另,查:
威:於非切
往:于两切

第二个问题:
菩:步乃切
乃:奴亥切
亥:胡改切
如此看来,乃仍如今天读法,读nai(音奶),则“菩”当读bai(音摆),对吗?(总觉着这个音读起来别扭)。
2
发表于 2003-11-2 23:39:21 | 只看该作者

[请教]“王”字的古音是什么?

这篇是《招贤榜》啊,悬了近十天,还没人来挑战?
3
发表于 2003-11-8 09:37:24 | 只看该作者

[请教]“王”字的古音是什么?

      1、   威:於非切   往:于两切
            
          释:於 可读为乌  如於戏!前王不忘。 此句中“於戏”读为“呜呼”。(此句的出处一下子想不起来了。《尚书》?)  故威、往两字读音与今同。
      
      2、   王:雨方切   雨:王距切
          释:王距切  是读若“wv”,乌玉切,音“yu”而非“wu”。

      一家之言,仅供参考!
        
4
发表于 2003-11-8 09:46:56 | 只看该作者

[请教]“王”字的古音是什么?

要答好此题,必须从历史和地理的角度出发。
5
 楼主| 发表于 2003-11-8 21:14:03 | 只看该作者

[请教]“王”字的古音是什么?

下面引用由桂枝汤2003/11/08 09:46am 发表的内容:
要答好此题,必须从历史和地理的角度出发。
地理角度?难道与方言有关?
太炎先生曾说过“北方无入声,闽、粤、滇、黔无撮口音。”
这里的“撮口音”是否指的是普通话里“於”“于”“雨”的读音yu?
我对方言了解的极少,又要劳烦闽、粤、滇、黔四省的前辈们了。
6
发表于 2003-12-14 20:07:31 | 只看该作者

[请教]“王”字的古音是什么?

我是北方人,北方有入声的。起码我的老家就有。据考证,晋西北、陕北、甘肃、内蒙的部分地区保存有古汉语的入声。我们中学时学柳永的《雨霖铃》、岳飞的《满江红》,普通话读着特别扭,用方言一读,朗朗上口。
7
发表于 2003-12-22 17:45:11 | 只看该作者

[请教]“王”字的古音是什么?

《说文解字》成书于东汉时期,约分元一百年,几乎成书到目前近两千年,文字的读音古今不同.加上,当时的帝都在黄河一线.发音离不开陕,豫.
段玉裁的《说文解字注》成书于清代.离现在也有几百年了.
现在的普通话读音,是以东北话为基础,参与北京的读音制订而成.
正如高山流水先生所说那样: 读古诗,普通话读着特别扭,用方言一读,朗朗上口。其原因正是如此.
学训诂,重点在断句及字,词的义.也就是说,如何去正确理解中医古籍中文章所表达的思想内容.
8
匿名  发表于 2004-8-29 21:25:05

[请教]“王”字的古音是什么?

“现在的普通话读音,是以东北话为基础,参与北京的读音制订而成.”
普通话是以北京语音为标准音,北方话为基础方言的,这里得北京语音是指北京音系,即北京话得声母、韵母和音调系统
9
发表于 2004-8-30 00:34:24 | 只看该作者

[请教]“王”字的古音是什么?

[这个贴子最后由芝麻在 2004/08/30 06:28am 第 12 次编辑]

这个事儿么, 和星河版主有点儿关系,
星河他们老家向西北方向大约20多公里有个地方, 春秋战国的时候称作“於陵邑”,西汉到魏晋的时候设为“於陵县”,现在那个地方,盖了个宾馆, 叫“於陵大厦”(好像是叫大厦, 不叫大厦就叫宾馆,10多年前去过那个地方,现在忘了),年轻人都叫它 yu ling ,年轻人也有叫它 wu ling的, 但是上了年纪的人都知道历史上那个地方一直叫“wu ling”,
对于语音学,这个学问,俺不懂, 但是俺的理解, 大概春秋战国时期至少到魏晋的时候,至少相当于现在星河的老家附近可能不分“Ü”和“U”(罗马字注音很不好,可惜我又不会传统的注音,对不住了),或者差别很小, 声母部分现在发作y或w 的, 那个时候都作更清的“i”“u”或者更清(轻)的更短的“清辅音”(不知道怎么描述,借个词用用),虽然经过了历史变迁, 但是仍有个别字保留了那时候的发音,只是不太常用罢了, “於”现在仍然保留wu,即便是输入法上也是如此。但是星河版主老家周围的Wu发音更像Uu。
这样
威 作 於非切 就没有什么难理解的了,当作切作 U ei。
我是这样理解的:(下面的注音,大写表示读音重,小写表示读音清或轻)
王 於方切,当作 U ang
雨:王距切 当作 u Ü

我觉得语音的变迁比我们想象的要快!
此为野史,仅供参考,偶长这么大,就有过一门功课不及格,那就是《历史》。
星版主呢?发表一下你的看法吧?这个你可应该是权威啊!看看我芝麻满脑子的芝麻酱是是不是又在胡掰?!
编辑一下, 忽然发现这个蛮幽默的:
亥:胡改切
再编辑一下,即便现在在普通话里面(或者台湾地官话国语里面),Wu和Uu的发音也是不同的,不知道大家注意没有,谁会把传统的U和W的注音那个字符写出来,让大家体会一下? 桂版主年龄大,是不是可以? 要不问问那个糖糖, 她是台湾的,一直沿用传统的注音,也许会 。俺的意思大家明白了吧?明白了就好, 没明白俺就没招了!用字符表音,芝麻不是专业的,不管是用拉丁字母还是老的注音,我这里写来写去都不能很好地说明白,没招!byebye!
唉,一个帖子编辑11遍啊,满脑子芝麻酱就是不行啊!
再来一下,记错了, 不是芝麻酱, 是浆糊!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|导航中医药 ( 官方QQ群:110873141 )

GMT+8, 2024-5-6 02:55 , Processed in 0.057688 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表