导航中医药

 找回密码
 注册
查看: 881|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

合文

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-12-6 18:21:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
民国初年,曾有人提倡复用并发展一种叫『合文』的汉字形式
引言:
--------------------------------------------------------------------------------
所谓”合文”就是有两个,或两个以上的字合写在一起,构成一个整体,实际上仍读成两个,或两个以上的音节。与甲骨文做为文字重复之重文符号「=」相同,意义则不相同
http://www.mebag.com/paper/paper11.htm
--------------------------------------------------------------------------------
引言:
--------------------------------------------------------------------------------
合文是古文字共见的现象,唯甲骨文特别多,或左右相合、或上下相合、或三字相合
http://ceiba.cc.ntu.edu.tw/Character-Lecture/ch7_5.html
--------------------------------------------------------------------------------
譬如说『图书馆』这个三字词,就用一个用『囗』包着一个『书』字的单字字符代替,读音仍是三音节不变;在『博』字上加个宝盖儿就是『博物馆』;一个『止』字上从『林』字左边再从一个『火』字的字符,就是『禁止烟火』。
乍看来,这种文字形式似乎是省了很多字符,好象经济了。但想深一层,汉字是有机体,应用起来,『博物馆』这三个单字分折开来,可以跟其它汉字组合成很多不同汉词。翻翻词典,用上『博』『物』『馆』三字的词条可不少,表达能力很强。但单字元的合文『博物馆』却是再没有组合能力的东西,不能再用于表达别的意义。这么一来,如果我们要为每一个汉词做一个新字,跟用有限汉字组成无限汉词的方法比较起来,就显得很不经济了。
2
 楼主| 发表于 2003-12-7 15:44:13 | 只看该作者

合文

汉语的发展过程是由综合语发展到分析语
其实古汉语大都是单字词(除了少数连绵字外),你不妨查查字典看看所有从『马』字部的汉字,你就会发现甚幺『青马』『黄马』『白马』等等的一大堆,古时都是用单字表达的。
骠:黄毛白点马
骢:青白马
骓:青白杂色马
骐:青黑格子纹马
骥:好马
骏:好马
骕:一种良马
駃:另一种骏马
驵:骏马;壮马
驹:少壮马
骟:已阉的马
骝:黑鬣黑尾红马
骖:车前两侧的马
騑:即骖马
騧:黑咀黄马
骙:壮马貌
骎:状马疾貌
骋:马驰貌
骒:雌马
骀:劣马
驽:劣马,走不快的马
驷:一车四马
驸:一车数马
駹:a)暗色面额白马;b)青马;c)杂色牲口
骍:赤马(也指赤牛)
骃:浅黑带白杂毛马
不过正是因为这种方法已发展到尽头,我们才会改用有限的汉字构成无限的汉词。乍看『:』左边好象精简得多,但如果要你全记住『:』左边的单字词,倒不如用『:』右边的说法来得简单便捷
试想,如果中文中的不同品种性别的牛,都像英文那样另做新字(cow, ox, buffalo, bull)那有多不方便呢
?      ◢▔▔▔◣   ◢▔▔▔◣     ?
?      ▎╱╱◢◤   ◥◣╲╲╲▎    ?
?      ◣  ◣▂▂▂▂▂◢  ◢     ?
?      ◢▂∵∴∵∴▼    ▂◣     ?
? ◢▇▅▄▃◤∴∵∴∵       ◥▃▄▅▇◣?
? ◥▆▆▆▆▎︰︰●     ● ∵∴▅▆▆▆◤?
?  ▔▔▔▔▌▃▂ ……………  ▂▃▎▔▔▔ ?
?      ▎◤?        ?◥▎     ?
?      ◤            ◥    ?
?     ▊    ○   ○    ▊    ?
?      ◣    ▂▂▂    ◢     ?
?       ◣▂▂▂▂▄▂▂▂▂◢      ?
?          ╱▂▁▁╲         ?
?          ▏▊   ▏        ?
?          ▏▌   ▏        ?
?         (▁▁▁▁▁)        ?
?          ╱╱㊣╲╲         ?
3
 楼主| 发表于 2004-2-29 21:35:38 | 只看该作者

合文

这篇文章的缘起是──很久以前跟一班失聪朋友及语言学者曾一起研究手语和健听人士的语言时,已有意做一些类似上文的整理工作。而年多前在另一个BBS看见一些医师们就拟方用药而争论,其中一方是方药派的医师们,主张只用成方,专用成方,再按实际情况加减。而反对的一方的反对理据,也让我联想起「合文」这玩意儿,遂激发起小弟撰此文。
4
发表于 2004-3-1 08:33:56 | 只看该作者

合文

同意!
早就有同感。常常联想到两种文字的差异:
一个是只有26字母的元素,开始是省老鼻子劲了!但是要表达的东西还是那末多,必须排列组合以至于万计乃可——现在的英语6级,词汇量可能至少6千,出国考试,常需要万计的词汇。
一个一开始就是几千字的底子,经过基本的组合,大多是两三个元素,或常常是只有一个字,就可以传神会意!——中国的小学生,只要2年级毕业,学到一两千个字,就基本够用的了!
开始是省劲了,后来费尽了心机;
开始就不求省劲,一步一个脚印,省老鼻子劲了!
5
 楼主| 发表于 2004-3-1 10:40:51 | 只看该作者

合文

[这个贴子最后由湛森在 2004/03/01 11:48am 第 1 次编辑]

对对对,光看英文字典改版的速度,就远远比我们快得多了,多狼狈^_^
6
发表于 2004-3-2 09:25:57 | 只看该作者

合文

[这个贴子最后由黄岐建中汤在 2004/03/02 09:31am 第 1 次编辑]

“就远远比我们快得多了,多狼狈^_^”!
先生的反话中,也有正说。“多狼狈”之中透出的不甘寂寞,正点出了当今大众的多少虚浮的躁气!谢谢先生的隐喻曲说、直言不讳。
确实是这样的。作中医就要耐得住寂寞,守住经典,从中国方块字读起,自“小学”而“大学”,这才是人间正道——人间正道是沧桑。一蹴而就哪行?!
就是不看英文字典的改版速度,而是“中医”教材的版本,就可以了。大家都喜欢明白易懂,只在表面上下浅功夫,阅读速度也要越来越快——只有了“泛读”的一技——却不知道有些东西需要精读——英语岂可例外?
一目十行!都是读的横行的文字;
举一反三?却不曾细细读过一二!
——静下心来,读点儿古籍!从左到右的竖行的古籍。
人间正道是沧桑!
7
发表于 2004-3-2 09:38:40 | 只看该作者

合文

有意思。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|导航中医药 ( 官方QQ群:110873141 )

GMT+8, 2024-5-6 02:12 , Processed in 0.155788 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表